Существует две версии оригинального французского издания работы Дидье Анзьё «Самоанализ Фрейда». Английская версия вышла в 1986 году, а в 2020 году этот поистине колоссальнейший труд увидел свет и на русском языке, пока еще правда в электронном варианте. Во всех изданиях Дидье Анзьё помещает работу Фрейда по самоанализу в самый центр открытия психоанализа. В книге есть место чтению работ Фрейда, реальным европейским событиям на рубеже XIX-XX веков, культурной истории, письмам к Флиссу, отношениям Фрейда с семьей и коллегами по профессии, болезням, парапраксисам, вероятным дневным остаткам и ассоциациям, и все это включено в господствующую над всем структуру «Толкования сновидений».
Формально самоанализ Фрейда делится на пять разделов: ранние годы Фрейда (до 1895 года), открытие им смысла сновидений, Эдипов комплекс, универсальная фантазия о первичной сцене и первое осознание Фрейдом — пока еще безымянное — страха кастрации
Введение. Дидье Анзьё
Что пробуждало мой интерес и мобилизовало силы к написанию двух версий книги, – так это возможность восстановить творческую психическую работу, которая привела к открытию психоанализа. Это стало возможным благодаря тому, что сам создатель психоанализа, Зигмунд Фрейд, стал доступен потомству – часто преднамеренно, но иногда и не осознавая этого – благодаря исключительно большому количеству документов, имеющих непосредственное отношение к бессознательному. Моей задачей было собрать воедино фрагменты одного и того же сновидения, найденные в нескольких различных опубликованных работах Фрейда; сравнить текст сновидений с описаниями прошлых или текущих событий, обнаруженных в переписке Фрейда или указанных его биографами; датировать сновидения и другие материалы, связанные с его самоанализом; и, наконец, расставив их в хронологическом порядке, оценить их роль в качестве этапов (которые иногда помогали, а иногда и мешали ему) в процессе личного кризиса, эпистемологической революции и до сих пор беспрецедентных концептуальных инноваций. На мой взгляд, именно этот процесс привел к созданию психоанализа с его тройной функцией – как клинической практики, науки о бессознательном и школы для подготовки людей к этой практике и этой науке.
Я старался, насколько это возможно, учесть последующие опубликованные работы о детстве и юности Фрейда, о его самых ранних психоаналитических сочинениях и различных его снах. Но это было настолько объемно, что я должен был опустить некоторые из них. Я верю, что читатели будут достаточно любезны, чтобы самим исправить любые ошибки или упущения, с которыми они могут столкнуться.
Документы, имеющие центральное значение для самоанализа Фрейда, заключаются в следующем: – пятьдесят снов до 1902 года; из них, сорок три, описаны в «Толковании сновидений» и четыре в книге «О сновидениях» [Uber den Traum] («Плавательный бассейн», «Trottoir Roulant», «Стеклянный цилиндр» и «Компания за табльдотом»), а три можно найти только в письмах к Флиссу («Баранья голова», «В шестом классе» и «Гелла»); также следует упомянуть о двух грезах наяву, описанных в «Психопатологии обыденной жизни» (1901b) («Остановка несущейся лошади» и «Месть при «случайной» встрече с парой родителей, которые не были уверены в его профессиональных способностях»); – сорок восемь детских воспоминаний, покрывающие воспоминания, ошибочные действия и случаи забывания до 1907 года; из них, сорок три, описаны в «Психопатологии обыденной жизни», три только в письмах к Флиссу («Забывание имени Юлиуса Мозена», «Воспоминания трехлетнего возраста» и «Память о своем страхе на станции Бреслау»), одно в статье «Покрывающие воспоминания» (1899a) («Зеленый луг и желтые цветы, выхваченные из рук Полины»), и одно упоминается как в этой статье, в письмах Флисса, так и в издании «Толкования сновидений» в 1919 году («Травма лица, оставившая вечный шрам», которая произошла на третьем году его жизни, но о которой у него не было сознательного воспоминания)...
Что касается самых важных снов Фрейда, мне удалось точно датировать большинство из них и указать приблизительную дату для остальных. Лишь немногие второстепенные сновидения до настоящего момента остаются не датированными («Сообщение от социал-демократов», «Ожидание женщины», «Утес в стиле Бёклина», «Мама и дочь на улице» и «Надгробная речь молодого врача»).
Я должен добавить несколько слов о моих методах работы. Вторая версия этой книги была результатом групповой работы. Все члены группы были психоаналитиками или начинающими обучающимися психоаналитиками. Некоторые из них, превосходно говорящие по-немецки, прояснили некоторые моменты в тексте или затруднения в переводе. Один участник, из Вены, похожий на Фрейда, опираясь на свои личные воспоминания или консультируясь с членами своей семьи, предоставил информацию о повседневной жизни, практиках, верованиях, идеалах и диалектах, распространенных в то время. Другой участник группы, историк, дополнял, исправлял и вообще проливал свет на намеки Фрейда на определенные события и работы. Другие, которые учились на психоаналитиков, впервые открыли молодого Фрейда и его самую раннюю психоаналитическую работу «Толкование сновидений»: их простодушные вопросы, непредсказуемые ответы и спонтанная критика помогли уравновесить академический и сложный стиль, иногда принимаемый дискуссией и обеспечили пищу для размышлений.
Семинар проводился в течение двух лет в течение одного вечера каждые две недели. Каждая сессия была посвящена одному из сновидений Фрейда; совершенно новый перевод сновидений обычно отправлялся участникам заранее, иногда с дополнительной документацией, подготовленной мной и Евой Розенблюм, которая вместе со мной проводила данный семинар. Участники семинара свободно сообщали результаты своей подготовительной работы и, как правило, в конце каждой сессии, упоминали о любых вспышках озарения, которые могли произойти с ними в течение этого вечера.